Logo Fabien S Traduction english
welcome article

A blog to help you with your subtitling projects

You are an English-speaking company which is present or developing in the French market. You create and publish online English videos as part of your communication strategy. You want to make them available for your French audience. You’re thinking about subtitling them from English into French, but you don’t know how to proceed. Actually, you don’t really know what involves professional multilingual subtitling for your videos. Well, good news! Thanks to this blog, you will find what you are looking for!

Who am I and why working in the subtitling sector?

To briefly introduce myself, my name is Fabien and I was born on the 25th December 1988 in the French city of Saint-Étienne. After graduating from a Master’s Degree in Multimedia Translation and doing a final internship in a subtitling agency, I started my own translation business. Quickly, I had to handle TV shows, institutional videos and webinars subtitling projects. Then, it was logical for me to specialize in this area… For further information about me and my professional background, you can see my web page here.

Why this blog and not a social media page?

When I was working on my website, I asked myself the following questions: how could I provide you contents related to your multilingual subtitling needs? On a social media? On a blog? I then came to the following conclusions:

  • On one hand, my posts on social media would be limited in terms of character numbers and subject matters;
  • On the other hand, my blog articles would address many more topics from top to bottom.

Consequently, I chose the second option.

What will this blog will be about?

In order to answer your questions as completely as possible, I developed three main themes:

The added value of multilingual subtitling for your videos

Through this first theme, I will show you the true benefits of subtitling, for both your target audience and your company.

The needed professional skills for good subtitling

In this second theme, my goal will be to show you how good subtitles can make the difference regarding video viewing by your French audience. For that, I will use concrete case studies.

Subtitling trends

With this third and last theme, I will analyse the current and future trends of the subtitling market. If applicable, I will prove to you if they positively impact the sector.

To conclude, stay tuned!

So, take a look at the blog for upcoming articles. Indeed, you could really find answers to your questions regarding English-to-French subtitling! See you soon!

Author

Fabien Soulier

Leave a comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *